Cucumis - Сервіс безкоштовного перекладу онлайн
. .



Всі переклади

Пошук
Запитані переклади - dogspy

Пошук
Мова оригіналу
Мова, якою перекладати

Результати 1 - 4 з 4
1
12
Мова оригіналу
Для цього перекладу вимагається лише загальний зміст.
Португальська (Бразилія) Armadura do sol
Armadura do sol
Por favor, se houver alguém que possa traduzir isto para mim muito agradeço.Se não tiver como traduzir a frase as palavras isoladas já me ajudam muito.

<Admin's remark>
This request is no longer acceptable according to our new submission rules.

A todos meu muito obrigado

Marcelo

Завершені переклади
Латинська Armatura solis
54
Мова оригіналу
Латинська Non licet ergo ponere in corbonam, quia pretium sanguinis est
Non licet ergo ponere in corbonam, quia pretium sanguinis est
Alguem poderia me ajudar..?Agradeco a tds!
Marcelo

<edit by="goncin" date="2008-05-29">
Corrigido o texto original, consoante os comentários de S. Tomás de Aquino sobre o Evangelho segundo Mateus, cap. 27 v. 6. Originalmente, "non licet ponare in egarbona quia pretium sanguinis".
</edit>

Завершені переклади
Португальська (Бразилія) Não é lícito, portanto, pôr no tesouro sagrado, porque é preço de sangue.
1